Сдать пробный ЕНТ
Русский

Скачай приложение iTest

Готовься к школьным экзаменам в более удобном формате

М.Ю. Лермонтов «Мцыри»

Конспект

«Мцыри» – романтическая поэма Михаила Юрьевича Лермонтова, написанная в 1839 и опубликованная (с цензурными пропусками) в 1840 году. Она относится к поздним кавказским поэмам Лермонтова и считается одним из последних классических образцов русской романтической поэзии.

История создания. Сюжет поэмы был взят Лермонтовым из кавказской жизни. Имеются свидетельства современников о возникновении замысла поэмы, изложенные в рассказе первого биографа поэта П.А. Висковатова. Согласно этому рассказу, Лермонтов сам слышал историю, которую потом положил в основу поэмы. Во время своей первой ссылки на Кавказ в 1837 году, странствуя по старой Военно-Грузинской дороге, он «наткнулся в Мцхете… на одинокого монаха… Лермонтов… узнал от него, что родом он горец, пленённый ребёнком генералом Ермоловым… Генерал вёз его с собою и, заболевшего, оставил монастырской братии. Он долго не мог свыкнуться с монастырем, тосковал и делал попытки к бегству в горы. Последствием одной такой попытки была долгая болезнь, приведшая его на край могилы…». Этот интересный рассказ впечатлил Михаила Юрьевича и послужил толчком к созданию поэмы «Мцыри».

В наши дни уже невозможно установить, насколько достоверны сведения, сообщенные Висковатым. Однако история, описанная в поэме, вполне могла произойти в реальности. Захват русскими детей горцев в плен во время Кавказской войны был вполне обычным явлением. Кроме того, Лермонтову мог быть известен ещё один такой пример: непростая судьба российского художника П.З. Захарова, чеченца по национальности, который совсем маленьким мальчиком попал в плен к русским и всё тем же генералом А. П. Ермоловым отвезён в Тифлис.

Значительное влияние на поэму оказал и грузинский фольклор. Кавказский материал в поэме насыщен фольклорными мотивами. Так, центральный эпизод «Мцыри» – битва героя с барсом – основан на мотивах грузинской народной поэзии, в частности хевсурской песни о тигре и юноше, тема которой нашла отражение и в поэме Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре».

Вначале поэма носила название «Бэри» с примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14-й главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения. Заглавие тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В грузинском языке слово «мцыри» имеет двойное значение: в первом – «послушник», «неслужащий монах», а во втором – «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый насильственно из чужих краев, одинокий человек, не имеющий родственников, близких.

Сюжет. В основе поэмы – трагическая история мальчика-горца, пленённого русским генералом. Тот вёз его с собой, но дорогой ребёнок заболел. Монахи близлежащего монастыря пожалели маленького пленника и оставили жить в обители, где и он вырос. Так юный Мцыри оказался обречён на жизнь вдали от отечества и «вдали от солнечного света», на жизнь, которая казалась ему жизнью узника. Мальчик тосковал по родине. Однако постепенно будто привык к «плену», выучил чужой язык, был окрещён и уже собирался принять монашеский обет. И в это самое время словно изнутри сознания семнадцатилетнего юноши возникает нечто иное, мощный душевный порыв, заставляющий решиться на побег. Воспользовавшись моментом, он убегает из монастыря. Ощущение воли возвращает юноше даже то, что, казалось бы, навсегда отняла неволя: память детства. Он вспоминает и родную речь, и родной аул, и лица близких – отца, сестёр, братьев.

На свободе Мцыри был всего три дня. Но эти три дня приобретают для него особое значение. Казалось бы, он так мало увидел в столько короткий срок. Он видит картины могучей кавказской природы, прекрасную грузинку, наполняющую у потока кувшин водой, и, наконец, сражается с могучим барсом. Все эти события – крохотные эпизоды, но впечатление такое, что человек проживает целую жизнь.

Его находят совершенно случайно в окрестностях монастыря.

Уже в обители Мцыри приходит в себя. Юноша истощён, но даже не прикасается к пище. Понимая, что его побег не удался, он сознательно приближает свою кончину. На все расспросы монастырских братьев отвечает молчанием. Путь к мятежной душе Мцыри находит лишь старый чернец, который его крестил. Видя, что его воспитанник не сегодня-завтра умрёт, он хочет исповедовать юношу. Исповеднику Мцыри живо и ярко рассказывает о трёх днях, проведённые им на воле.

И лишь одно тяготит душу Мцыри – клятвопреступление. Будучи отроком, он поклялся самому себе, что рано или поздно убежит из монастыря и обязательно отыщет тропу в родные пределы. Он бежит, идёт, мчится, ползёт, карабкается, вроде бы следует правильному направлению – на восток, но в итоге, сделав большой круг, возвращается назад в то самое место, откуда начался его побег. И снова оказывается в стане не то друзей, не то врагов. С одной стороны эти люди его выходили, спасли его от смерти, подготовили к будущей благочестивой жизни, а с другой – это люди другой культуры, и Мцыри не может до конца воспринимать монастырь своим домом. Он признается монаху, что в душе его всегда была единственная пламенная страсть – к свободе. И упрекает его за своё спасение:

Мцыри жалеет не о своём поступке. Его печалит мысль, что суждено ему умереть рабом и сиротой.

Умирающий Мцыри заканчивает свою исповедь просьбой перенести его в дальний угол монастырского сада, откуда он сможет перед смертью увидеть горы родного края, которого так и не достиг. Последние слова Мцыри звучат так:

Быть может, он с своих высот
Привет прощальный мне пришлет,
Пришлет с прохладным ветерком...
И близ меня перед концом
Родной опять раздастся звук!
И стану думать я, что друг
Иль брат, склонившись надо мной,
Отер внимательной рукой.
С лица кончины хладный пот
И что вполголоса поет
Он мне про милую страну...
И с этой мыслью я засну,
И никого не прокляну!..»

 

На первый взгляд кажется, что произносит их сломленный человек. Но в конце фразы стоит восклицательный знак, который должен говорить о романтической направленности героя Мцыри, неистового в своей страсти попасть в родимые места. И хотя юноша погибает в монастыре, не реализовав свою заветную мечту вернуться на родину предков, он всё равно добьётся этой цели, но уже в каком-то ином мире, после смерти.


 



Вопросы
  1. Мотив свободы, воли проходит через все произведение М.Ю. Лермонтова

  2. Герой, испытывающий полное счастье на лоне естественной и вольной природы

  3. «О, я как брат / Обняться с бурей был бы рад!» – говорит о себе герой произведения

  4. Мцыри, герой одноименной поэмы М.Ю. Лермонтова, провел на свободе

  5. Причиной побега из монастыря героя поэмы М.Ю. Лермонтова «Мцыри» является

  6. Увы! – за несколько минут

    Между крутых и темных скал,

    Где я в ребячестве играл,

    Я б рай и вечность променял…

     

    Это фрагмент поэмы

  7. Ищет путь в «родимую страну», «где люди вольны, как орлы»

  8. Он был, казалось, лет шести;

    Как серна гор, пуглив и дик,

    И слаб, и гибок, как тростник.

    Но в нем мучительный недуг

    Развил тогда могучий дух

    Его отцов.

     

    Это характеристика персонажа поэмы М.Ю. Лермонтова

  9. В поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри» большая часть глав посвящена

  10. Эпиграфом к поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри» являются слова

  11. Иллюстрации к поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри» расположены под номерами

  12. Трагическая история мальчика-горца, плененного русским генералом, лежит в основе поэмы М.Ю. Лермонтова

  13. Укажите, какова причина гибели Мцыри в поэме М.Ю. Лермонтова.

  14. Укажите, какое слово пропущено во фрагменте из монолога Мцыри (М.Ю. Лермонтов «Мцыри») «Я мало жил, и жил в плену. / Таких две жизни за одну, / Но только полную…, / Я променял бы, если б мог».

  15. Сколько дней провел Мцыри на свободе, убежав из монастыря?

  16. Из какого произведения взяты эти слова:

    Меня могила не страшит:
    Там, говорят, страданье спит
    В холодной вечной тишине;
    Но с жизнью жаль расстаться мне.

  17. Сколько глав в поэме М.Ю. Лермонтова «Мцыри»?

Сообщить об ошибке