
Скачай приложение iTest
Готовься к школьным экзаменам в более удобном формате
Причастные обороты
Партицип I и II вместе с относящимися к ним словами образуют причастные обороты, которые могут выступать в предложении как распространенное определение. Если это определение предшествует существительному, то само причастие стоит в склоняемой форме непосредственно перед этим существительным. Остальные слова, поясняющие причастие, располагаются от него слева до артикля (или заменяющего его слова), т.е. образуется рамка: левая грань ее -артикль, правая - определяемое существительное. Анализ или перевод такого оборота следует начинать с партиципа:
Bemerkenswert ist die hier in letzter Zeit zunehmende Geschäftstätigkeit.
Примечательна возрастающая здесь в последнее время деловая активность.
Если существительное имеет другое определение, прилагательное, то оно ставится между партиципом и существительным, перевод удобно начинать с определения:
Der Autor des vor kurzem in einer Buchhandlung gekauften, neuen Buches ist mir gut Ьеkannt.
Автор новой книги, купленной недавно в книжном магазине мне хорошо знаком.
Причастный оборот может следовать за определяемым словом:
Das Kind, gehorsam der Mutter folgend, weinte leise.
Ребенок, следуя послушно за матерью, тихо плакал.
Das Buch, aufgeschlagen auf der ersten Seite, lag vor ihm.
Книга, раскрытая на первой странице, лежала перед ним.
Причастный оборот может быть в предложении обстоятельством:
Gestützt auf seine Neutralität, spielt Österreich eine sehr positive Rolle in Europa.
Опираясь на свой нейтралитет Австрия играет очень позитивную роль в Европе.